• Балканы, Афон, Константинополь
  • Грузия: подведены итоги научной экспедиции в Иверский монастырь на горе Афон

    История изучения грузинских рукописей на Афоне насчитывает много десятилетий.

        

    Во второй половине ноября при поддержке Национального научного фонда имени Шота Руставели на Святую гору Афон в Греции в кратковременную командировку отправились сотрудники Национального центра рукописей Грузии – заместитель директора НЦРГ Зураб Самартанишвили и старший научный сотрудник НЦРГ Михаил Кавтария, сообщает «Manuscript.Ge».

    Как отмечается в публикации, перед участниками экспедиции была поставлена цель снять почти незаметное с виду, но фактически имеющее место напряжение, с тем чтобы сотрудники НЦРГ и грузинские учёные в целом сумели завязать творческие контакты со служителями монастыря Иверон и в случае необходимости получали доступ к работе с грузинскими рукописями, хранящимися там.

    Другая цель заключалась в том, чтобы сравнить каталоги-перечни рукописей с оригиналами. К сожалению, сохранившиеся фото перечней во многих случаях повреждены, и прочитать текст удаётся далеко не всегда. Необходимо было установить содержание повреждённых текстов путём их сличения с оригиналами.

    История изучения грузинских рукописей на Афоне насчитывает много десятилетий. Большую помощь в этих исследованиях оказали каталоги, составленные Александром Цагарели, Робертом Блейком и другими учёными, побывавшими на Святой горе.

    Все эти описания выходили в свет в XIX-XX веках, в Грузии их полная версия никогда не публиковалась.

    Следует отметить, что в стародавние времена отношения между грузинскими и греческими священнослужителями были настолько доверительными, что в 1849 году грузинский просветитель Платон Иоселиани прибыл на Афон, чтобы сделать список Ошкской Библии, однако в самом монастыре это оказалось по какой-то причине невозможным. Тогда Платону Иоселиани разрешено было вывезти этот рукописный памятник на длительный срок за пределы Святой горы Афон. Платон Иоселиани завершил два списка Ошкской Библии в 1851 году, один – для князя Давида Дадиани, а второй – для Сионского кафедрального собора. В том же году Ошкская Библия была возвращена в монастырь Иверон.

    В результате экспедиции была получена необходимая информация в ходе сравнения редакции Параклитона Георгия Мтацминдели (Ivir.Geo.45) с оригиналом.

    Удалось также разобрать и вычитать рукопись XII-XIII веков Ivir.Geo.46. Выяснилось, что это – Месяцеслов Георгия Мтацминдели, в котором отсутствуют начальные и заключительные страницы. Рукопись начинается с 26 октября и заканчивается 26 августа.

    Также выяснилось, что рукопись XIII-XIV веков Ivir.Geo.47 является гимнографическим памятником, в котором отсутствуют начальные и заключительные страницы. Объём её составляет 167 страниц, этрат невысокого качества.

    Хранящаяся в Иверском монастыре на Святой горе Афон уникальная коллекция средневековых грузинских рукописей представляет собой бесценную сокровищницу культурного наследия Грузии. Эти рукописи являются подлинными и достоверными историческими свидетельствами грузинской истории, словесности и грузино-византийских взаимоотношений.

    В монастыре Иверон были собраны лучшие интеллектуальные силы, перед которыми стояла цель ознакомить грузин с литературным наследием Запада.

    При содействии и поддержке Иоанна Иверского в монастыре началась переводческая деятельность. Монахи Эквтиме и Георгий с единомышленниками Арсением, епископом Ниноцминдским, Иоанном Хахульским, монахом Григолом, Захарием Мардатисдзе создали мощный книжный культурный и теологический просветительский очаг, где не прекращалась интенсивная работа над переводами христианских духовных памятников, создавались оригинальные произведения, а также переписывались и умножались для распространения рукописи.

    В настоящее время книгохранилища Иверона насчитывают 86 грузинских рукописей, одна из них – Ошкская Библия (Ivir.Geo.1), является памятником культурного значения исключительной ценности. Эта Библия была написана в монастыре Ошки, на территории исторического грузинского региона Тао, отошедшего к Турции. Какими путями она оказалась в Ивероне, к сожалению, неизвестно.

    Тексты Ошкской Библии, переписанные в разные годы, явились одним из основных источников обогащения лексики грузинского языка.

    В Ивероне появились и начатки грузинской литературной критики, выразившиеся в примечаниях Эквтиме Мтацминдели.

    Трудно выделить, какая из рукописей имеет главное или второстепенное значение, поскольку все они имеют особую самодостаточную ценность с точки зрения древности, качества переводов и актуальности тематики.

    Эти высокохудожественные переводы сохранили для современников третьего тысячелетия библиологические, экзегетические, агиографические памятники и рукописи иных жанровых направлений.

    В литургических рукописях ясно прослеживаются сменяющие друг друга этапы и вехи в истории Грузинской Церкви, в частности, процесс византизации грузинской церковной службы.

    Созданные служителями в Ивероне литургические сборники, в которых параллельно представлены новые по тем временам материалы, характеризующие византийскую церковную службу и древнюю иерусалимскую практику, являются доподлинным источником для реконструкции и изучения иерусалимского периода.

    В Ивероне хранятся переведённые на грузинский язык произведения целого ряда греческих авторов, оригиналы которых считаются утерянными и тем самым, грузинские переводы приобретают значение первоисточника.

    И это – далеко не полный перечень духовных и исторических ценностей, хранящихся в Ивероне.

    Благовест-инфо

    Смотри также:

    Диадема старца. Воспоминания о грузинском подвижнике отце Гаврииле.
    Эта замечательная книга рассказывает об удивительном человеке, бесстрашном проповеднике слова Божия архимандрите Гаврииле (Ургебадзе 1929-1995) , взявшим на себя подвиг юродства ради Христа и юродствовавшем на улицах Тбилиси во времена советской богоборческой власти. Почитаемый всей православной Грузией Старец щедро и смиренно делился своим духовным опытом и любовью со всеми, кто стремился к Богу. Кроме биографических сведений и воспоминаний о Старце Гаврииле в книге содержатся его наставления и пророчества, переданные нам его учениками и духовными чадами.

    Панигир Иверской иконы Пресвятой Богородицы на Святой Горе Афон
    18 апреля в Иверском афонском монастыре состоялось торжественное празднование по случаю обретения чудотворного образа Пресвятой Богородицы «Вратарница» («Иверская»).

    Спустя 80 лет на Афоне вновь служат на грузинском
    На Святой горе Афон после 80-летней паузы восстановлено непрерывное грузинское богослужение.

    Игорь Маликов. Паломничество на Афон. Часть 2. Великая Лавра и Иверский монастырь
    Примерно в 2 часа ночи забили в било. Пора на службу. Служба на Афоне не прекращается никогда. Такое тысячелетнее боевое дежурство. И бой ведется каждую секунду.

    Старец Паисий Святогорец. Письма

    В книге собраны письма известного во всём православном мире греческого афонского монаха, подлинного святого нашего времени, авторитетнейшего духовного наставника и писателя Старца Паисия Святогорца (1924-1994), направленные сестрам монастыря Святого Апостола и Евангелиста Иоанна Богослова в Суроти. Эти мудрые наставления – бесценное сокровище духовного опыта, помогающее в спасении души. Особое внимание в письмах Старец Паисий уделяет монашествующим, однако великую пользу найдут для себя в этой книге и благочестивые миряне, поскольку, по словам Старца, Евангельский идеал и заповеди Христовы едины для всех. Эта книга, написаннаянеобыкновенно ярким и образным языком выдержала десятки переизданий на многих языках и стала настоящим бестселлером современной христианской литературы.